msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 18:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 13\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /[multitheftauto.mtasa-blue] master/Shared/data/MTA San Andreas/MTA/locale/en_US/client.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 87\n"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:36
msgid "This version has expired."
msgstr "Эта версия устарела."

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:56
msgid "disconnect from the game"
msgstr "отключение от игры"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:57
msgid "shows the nametags"
msgstr "показывать неймтеги"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:58
msgid "shows the chatbox"
msgstr "показать чат"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:59
msgid "shows the network statistics"
msgstr "Показывать статистику соединения"

#. Key commands (registered as 'mod commands', can be disabled)
#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:63
msgid "open the chat input"
msgstr "Открыть чат"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:64
msgid "transmits voice to other players"
msgstr "Передавать голос всем игрокам"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:65
msgid "enters a car as passenger"
msgstr "Транспорт: Пассажир"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:66
msgid "next radio channel"
msgstr "След. радиостанция"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:67
msgid "previous radio channel"
msgstr "Пред. радиостанция"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:68
msgid "enables the radar view"
msgstr "Радар: Отобразить/Спрятать"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:69
msgid "zooms the radar in"
msgstr "Радар: Приблизить"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:70
msgid "zooms the radar out"
msgstr "Уменьшить радар"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71
msgid "moves the radar north"
msgstr "Радар: На север"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72
msgid "moves the radar south"
msgstr "Радар: На юг"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73
msgid "moves the radar east"
msgstr "Радар: На восток"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74
msgid "moves the radar west"
msgstr "Радар: На запад"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:75
msgid "attaches the radar"
msgstr "Радар: На себя"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76
msgid "reduces radar opacity"
msgstr "Радар: Прозрачность — "

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77
msgid "increases radar opacity"
msgstr "Радар: Прозрачность +"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78
msgid "toggles radar help text"
msgstr "Радар: Вкл/откл помощь"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79
msgid "sends a message to the targetted player"
msgstr "Сообщение выбранному игроку"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:80
msgid "changes to the next weapon whilst in a vehicle"
msgstr "Транспорт: След. оружие"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:81
msgid "changes to the previous weapon whilst in a vehicle"
msgstr "Транспорт: Пред. оружие"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:82
msgid "outputs info about the current server"
msgstr "Отобразить информацию о сервере"

#. ACHTUNG" Should this be handled by the atomic cvar setter?
#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:85
msgid "defines the scale multiplier of all text-displays"
msgstr "Определение масштаба отображения текста"

#. Development mode
#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:92
msgid "(Development mode) shows the colshapes"
msgstr "(Режим разработки) показывать colshapes"

#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:93
msgid "(Development mode) prints world sound ids into the debug window"
msgstr "(Режим разработки) писать идентификаторы игровых звуков в окно отладчика"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:37
msgid "HOST GAME"
msgstr "СОЗДАТЬ СЕРВЕР"

#. *
#. * Webbrowser tab
#. *
#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:51
#: Client/core/CSettings.cpp:425 Client/core/CSettings.cpp:613
#: Client/core/CSettings.cpp:887 Client/core/CSettings.cpp:2000
msgid "General"
msgstr "Общие"

#. m_pTabs->CreateTab ( "Gamemode" );
#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:53
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:55
#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:57
msgid "Server name:"
msgstr "Имя сервера:"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:64
#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:66
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:73
#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:75
msgid "Max players:"
msgstr "Макс. кол-во игроков:"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:82
#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:84
msgid "Broadcast:"
msgstr "Видимость в:"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:86
msgid "LAN"
msgstr "Локальная сеть"

#. Create the tabs
#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:90
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:133
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:99
msgid "Selected"
msgstr "Выбрано"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:116
msgid "All"
msgstr "Всё"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:118
msgid "Start"
msgstr "Запустить"

#. Cancel button
#: Client/mods/deathmatch/logic/CLocalServer.cpp:123
#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1790 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1806
#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1841 Client/core/CSettings.cpp:132
#: Client/core/CSettings.cpp:4693 Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:68
#: Client/loader/Dialogs.cpp:136
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:487
msgid "Disconnected: Invalid nickname"
msgstr "Отключение: неверный никнейм."

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:491
msgid "Disconnect from server"
msgstr "Отключение от сервера"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:495
#, c-format
msgid "Disconnected: Serial is banned.\n"
"Reason: %s"
msgstr "Отключение: Серийный номер заблокирован. \n"
"Причина: %s"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:501
#, c-format
msgid "Disconnected: You are banned.\n"
"Reason: %s"
msgstr "Отключение: Вы забанены. \n"
"Причина: %s"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:507
#, c-format
msgid "Disconnected: Account is banned.\n"
"Reason: %s"
msgstr "Отключение: Аккаунт заблокирован. \n"
"Причина: %s"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:512
msgid "Disconnected: Version mismatch"
msgstr "Отключение: Версии не совпадают"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:516
msgid "Disconnected: Join flood. Please wait a minute, then reconnect."
msgstr "Отключение: Флуд подключениями. Подождите минуту перед новой попыткой."

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:520
#, c-format
msgid "Disconnected: Server from different branch.\n"
"Information: %s"
msgstr "Отключение: Сервер другой версии.\n"
"Информация: %s"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:525
#, c-format
msgid "Disconnected: Bad version.\n"
"Information: %s"
msgstr "Отключение: Неподходящая версия.\n"
"Информация: %s"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:530
#, c-format
msgid "Disconnected: Server is running a newer build.\n"
"Information: %s"
msgstr "Отсоединен: Сервер работает на более новой версии.\n"
"Информация: %s"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:535
#, c-format
msgid "Disconnected: Server is running an older build.\n"
"Information: %s"
msgstr "Отсоединен: Сервер работает на более старой версии.\n"
"Информация: %s"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:540
msgid "Disconnected: Nick already in use"
msgstr "Отключение: Такой никнейм уже используется"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:544
msgid "Disconnected: Player element could not be created."
msgstr "Отключен: Элемент Player не может быть создан."

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:548
#, c-format
msgid "Disconnected: Server refused the connection: %s"
msgstr "Отключение: Сервер сбросил подключение: %s"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:553
msgid "Disconnected: Serial verification failed"
msgstr "Отключение: не удалась проверка серийного ключа."

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:557
#, c-format
msgid "Disconnected: Connection desync %s"
msgstr "Отключение: подключение десинхронизировано %s"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:566
#, c-format
msgid "Disconnected: You were kicked by %s"
msgstr "Отключение: %s кикнул вас"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:571
#, c-format
msgid "Disconnected: You were banned by %s"
msgstr "Отключение: %s заблокировал вас"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:582
msgid "Disconnected: Server shutdown or restarting"
msgstr "Отключено: Сервер выключен или перезапущен"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:602
msgid "You were kicked from the game"
msgstr "Вас кикнули с сервера"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:603
#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:614
msgid "This server requires a non-modifed gta_sa.exe"
msgstr "Этот сервер требует не изменённый gta_sa.exe"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:604
#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:615
msgid "Please replace gta_sa.exe"
msgstr "Пожалуйста, замените gta_sa.exe"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:605
msgid "This server does not allow custom D3D9.DLLs"
msgstr "Этот сервер не разрешает собственные D3D9.DLL"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:606
msgid "Remove D3D9.DLL from your GTA install directory and restart MTA"
msgstr "Удалите D3D9.DLL из директории GTA и перезапустите MTA"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:607
msgid "This server does not allow virtual machines"
msgstr "Этот сервер не разрешает виртуальные машины"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:608
msgid "This server requires driver signing to be enabled"
msgstr "Этот сервер требует, чтобы подпись драйверов была включена"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:609
msgid "Please restart your PC"
msgstr "Пожалуйста, перезапустите ваш компьютер"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:610
msgid "This server has detected missing anti-cheat components"
msgstr "Этот сервер обнаружил отсутствующие компоненты анти-чита"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:611
msgid "Try restarting MTA"
msgstr "Попробуйте перезапустить MTA"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:612
msgid "This server requires a non-modifed gta3.img and gta_int.img"
msgstr "Этот сервер требует не изменённый gta3.img и gta_int.img"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:613
msgid "Please replace gta3.img or gta_int.img"
msgstr "Пожалуйста, замените gta3.img или gta_int.img"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:616
msgid "This server does not allow Wine"
msgstr "Этот сервер не разрешает Wine"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:617
msgid "Ensure no other program is modifying MTA:SA"
msgstr "Убедитесь, что никакая другая программа не изменяет MTA:SA"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:631
msgid "Time Remaining: "
msgstr "Оставшееся время: "

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:641
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
msgstr[3] "%d дней"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:643
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
msgstr[3] "%d часа"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:645
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
msgstr[1] "%d минута"
msgstr[2] "%d минуты"
msgstr[3] "%d мин"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:647
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунд"
msgstr[1] "%d секунда"
msgstr[2] "%d секунды"
msgstr[3] "%d секунды"

#. Display the error
#: Client/mods/deathmatch/logic/CPacketHandler.cpp:651
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключение"

#. Show timeout message and disconnect
#. Display an error, reset the error status and exit
#. Show a message that the connection timed out and abort
#. Show failed message and abort the attempt
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1269
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281
#: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145
#: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181 Client/core/CSettings.cpp:2923
#: Client/core/CSettings.cpp:4112 Client/core/CSettings.cpp:4140
#: Client/core/CSettings.cpp:4673 Client/core/CGUI.cpp:87
#: Client/core/CCore.cpp:1227 Client/core/CCore.cpp:1240
#: Client/core/CConnectManager.cpp:80 Client/core/CConnectManager.cpp:111
#: Client/core/CConnectManager.cpp:127 Client/core/CConnectManager.cpp:263
#: Client/core/CConnectManager.cpp:321 Client/core/CConnectManager.cpp:404
#: Client/core/CConnectManager.cpp:411 Client/core/CConnectManager.cpp:421
#: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:127
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406
#: Client/loader/CInstallManager.cpp:552 Client/loader/CInstallManager.cpp:561
#: Client/loader/MainFunctions.cpp:251 Client/loader/MainFunctions.cpp:266
#: Client/loader/MainFunctions.cpp:268 Client/loader/MainFunctions.cpp:845
#: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378
#: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:588
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:686
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1300
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1357
msgid "Invalid nickname! Please go to Settings and set a new one!"
msgstr "Неверное имя пользователя! Пожалуйста, откройте настройки и измените его!"

#. Display the status box
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604
#: Client/core/CConnectManager.cpp:148
msgid "CONNECTING"
msgstr "ПОДКЛЮЧЕНИЕ"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:604
msgid "Entering the game ..."
msgstr "Подключение к серверу ..."

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:662
msgid "Not connected; please use Quick Connect or the 'connect' command to connect to a server."
msgstr "Не подключен; пожалуйста, используйте ПОДКЛЮЧЕНИЕ или команду 'connect', чтобы зайти на сервер."

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:708
msgid "The server is not installed"
msgstr "Сервер не установлен"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093
msgid "Local Server"
msgstr "Локальный Сервер"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:718
msgid "Starting local server ..."
msgstr "Запуск локального сервера ..."

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1024
#, c-format
msgid "You were kicked from the game ( %s )"
msgstr "Вас кикнули с сервера ( %s )"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1093
msgid "Connecting to local server..."
msgstr "Соединение с локальным сервером..."

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1104
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Ошибка подключения к серверу."

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1114
msgid "Connecting to local server timed out. See console for details."
msgstr "Время подключение к локальному серверу истекло. Откройте консоль, чтобы узнать подробности."

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1183
#: Client/core/CConnectManager.cpp:263
msgid "Connection timed out"
msgstr "Время подключения истекло"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1220
msgid "Connection with the server was lost"
msgstr "Соединение с сервером потеряно"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1231
#: Client/core/CConnectManager.cpp:277 Client/core/CConnectManager.cpp:281
msgid "Disconnected: unknown protocol error"
msgstr "Отключено: неизвестная ошибка протокола"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1235
#: Client/core/CConnectManager.cpp:285
msgid "Disconnected: disconnected remotely"
msgstr "Отключено: удалённое отключение"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1239
#: Client/core/CConnectManager.cpp:289
msgid "Disconnected: connection lost remotely"
msgstr "Отключение: потеряно удаленное соединение"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1243
#: Client/core/CConnectManager.cpp:293
msgid "Disconnected: you are banned from this server"
msgstr "Отключение: вы забанены на этом сервере"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1247
msgid "Disconnected: the server is currently full"
msgstr "Отключение: сервер переполнен."

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1251
#: Client/core/CConnectManager.cpp:300
msgid "Disconnected: disconnected from the server"
msgstr "Отключено: отключен от сервера"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1255
#: Client/core/CConnectManager.cpp:304
msgid "Disconnected: connection to the server was lost"
msgstr "Отключено: связь с сервером была потеряна"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1259
msgid "Disconnected: invalid password specified"
msgstr "Отключение: неверный пароль"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1263
#: Client/core/CConnectManager.cpp:311
msgid "Disconnected: connection was refused"
msgstr "Отключено: соединение было сброшено"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1281
msgid "MTA Client verification failed!"
msgstr "Проверка клиента MTA не удалась!"

#. Throw the error and disconnect
#: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:141
#, c-format
msgid "Download error: %s"
msgstr "Ошибка скачивания: %s"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:181
msgid "Could not start the local server. See console for details."
msgstr "Невозможно запустить локальный сервер. Проверьте окно консоли на наличие информации."

#: Client/mods/deathmatch/logic/CServer.cpp:182
#, c-format
msgid "Error: Could not start local server. [%s]"
msgstr "Ошибка: Невозможно запустить локальный сервер. [%s]"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25
msgid "Map download progress:"
msgstr "Прогресс загрузки карты:"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:28
msgid "Download Progress:"
msgstr "Прогресс загрузки:"

#. Find our largest piece of text, so we can size accordingly
#: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:42
#: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:105
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"

#: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:44
#: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:65
msgid "Disconnect to cancel download"
msgstr "Отключитесь, чтобы остановить загрузку"

#. TRANSLATORS: Replace with your language native name
#: Client/core/CLocalization.cpp:16
msgid "English"
msgstr "Русский"

#: Client/core/CJoystickManager.cpp:1578
msgid "Accelerate Axis"
msgstr "Ось ускорения"

#: Client/core/CJoystickManager.cpp:1580
msgid "Brake Axis"
msgstr "Ось торможения"

#: Client/core/CCredits.cpp:32
msgid "Programming"
msgstr "Программирование"

#: Client/core/CCredits.cpp:61
msgid "Contributors"
msgstr "Участники"

#: Client/core/CCredits.cpp:82
msgid "Game Design / Scripting"
msgstr "Игровой дизайн / Скриптинг"

#: Client/core/CCredits.cpp:102
msgid "Language Localization"
msgstr "Язык"

#: Client/core/CCredits.cpp:108
msgid "Patch contributors"
msgstr "Авторы исправлений"

#: Client/core/CCredits.cpp:232
msgid "Special Thanks"
msgstr "Отдельная благодарность"

#: Client/core/CCredits.cpp:263
msgid "This software and project makes use of the following libraries and software:"
msgstr ""

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:186
msgid "Fire"
msgstr "Огонь"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:187
msgid "Next weapon"
msgstr "Следующее оружие"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:188
msgid "Previous weapon"
msgstr "Предыдущее оружие"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:189
msgid "Forwards"
msgstr "Вперёд"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:190
msgid "Backwards"
msgstr "Назад"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:191 Client/core/CSettings.cpp:2222
#: Client/core/CSettings.cpp:2250
msgid "Left"
msgstr "Влево"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:192 Client/core/CSettings.cpp:2224
#: Client/core/CSettings.cpp:2251
msgid "Right"
msgstr "Вправо"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:193
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:194
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:195
msgid "Enter/Exit"
msgstr "Вход/Выход"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:196
msgid "Change camera"
msgstr "Сменить камеру вида"

#. 10
#: Client/core/CKeyBinds.cpp:197
msgid "Jump"
msgstr "Прыжок"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:198
msgid "Sprint"
msgstr "Бег"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:199
msgid "Look behind"
msgstr "Смотреть назад"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:200
msgid "Crouch"
msgstr "Присесть"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:201
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:202
msgid "Walk"
msgstr "Шаг"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:203
msgid "Vehicle fire"
msgstr "Транспорт: Огонь"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:204
msgid "Vehicle secondary fire"
msgstr "Транспорт: Огонь вторичный"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:205
msgid "Vehicle left"
msgstr "Транспорт: Влево"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:206
msgid "Vehicle right"
msgstr "Транспорт: Вправо"

#. 20
#: Client/core/CKeyBinds.cpp:207
msgid "Steer forwards/down"
msgstr "Транспорт: Наклон вперед/Вниз"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:208
msgid "Steer backwards/up"
msgstr "Транспорт: Наклон назад/Вверх"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:209
msgid "Accelerate"
msgstr "Транспорт: Газ"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:210
msgid "Brake/Reverse"
msgstr "Транспорт: Тормоз/Задний ход"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:211
msgid "Radio next"
msgstr "След. радиостанция"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:212
msgid "Radio previous"
msgstr "Пред. радиостанция"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:213
msgid "Radio user track skip"
msgstr "Пропустить трек "

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:214
msgid "Horn"
msgstr "Транспорт: Сигнал"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:215
msgid "Sub-mission"
msgstr "Транспорт: Подмиссия/Шасси"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:216
msgid "Handbrake"
msgstr "Транспорт: Ручной тормоз"

#. 30
#: Client/core/CKeyBinds.cpp:217
msgid "Vehicle look left"
msgstr "Транспорт: Взгляд налево"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:218
msgid "Vehicle look right"
msgstr "Транспорт: Взгляд направо"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:219
msgid "Vehicle look behind"
msgstr "Транспорт: Смотреть назад"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:220
msgid "Vehicle mouse look"
msgstr "Транспорт: Обзор мышью"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:221
msgid "Special control left"
msgstr "Транспорт: Доп. влево"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:222
msgid "Special control right"
msgstr "Транспорт: Доп. вправо"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:223
msgid "Special control down"
msgstr "Транспорт: Доп. вниз"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:224
msgid "Special control up"
msgstr "Транспорт: Доп. вверх"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:225
msgid "Aim weapon"
msgstr "Прицел оружия"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:226
msgid "Conversation yes"
msgstr "Группа: согласиться"

#. 40
#: Client/core/CKeyBinds.cpp:227
msgid "Conversation no"
msgstr "Группа: отказаться"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:228
msgid "Group control forwards"
msgstr "Группа: вперёд"

#: Client/core/CKeyBinds.cpp:229
msgid "Group control backwards"
msgstr "Группа: назад"

#. Create window
#: Client/core/CConsole.cpp:417
msgid "CONSOLE"
msgstr "КОНСОЛЬ"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626
msgid "Busy"
msgstr "Занято"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:626
msgid "Can't check for updates right now"
msgstr "Невозможно проверить обновления в данный момент"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1567 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1587
#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1605
#, c-format
msgid "MTA:SA %s required"
msgstr "Требуется MTA:SA %s"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1568
#, c-format
msgid "An updated version of MTA:SA %s is required to join the selected server.\n\n"
"Do you want to download and install MTA:SA %s ?"
msgstr "Требуется обновление до MTA:SA %s, чтобы присоединиться к выбранному серверу.\n\n"
"Вы хотите загрузить и установить MTA:SA %s?"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1571 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1589
#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1858 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1877
#: Client/core/CSettings.cpp:1370 Client/core/CSettings.cpp:1394
#: Client/core/CSettings.cpp:4434 Client/core/CSettings.cpp:4501
#: Client/core/CSettings.cpp:4550 Client/core/CMainMenu.cpp:1152
#: Client/core/CQuestionBox.cpp:194
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479 Client/loader/Dialogs.cpp:132
msgid "No"
msgstr "Нет"

#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#.
#. Dialog strings
#.
#.
#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1572 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1590
#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1859 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1878
#: Client/core/CSettings.cpp:1371 Client/core/CSettings.cpp:1395
#: Client/core/CSettings.cpp:4435 Client/core/CSettings.cpp:4502
#: Client/core/CSettings.cpp:4551 Client/core/CMainMenu.cpp:1153
#: Client/core/CQuestionBox.cpp:195
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:479
#: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 Client/loader/Dialogs.cpp:131
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1588
#, c-format
msgid "Do you want to launch MTA:SA %s and connect to this server ?"
msgstr "Вы уверены, что хотите запустить MTA:SA %s и присоединиться к этому серверу?"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1606
msgid "It is not possible to connect at this time.\n\n"
"Please try later."
msgstr "Подключение сейчас невозможно.\n\n"
"Повторите попытку позже."

#. Create buttons
#. OK button
#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1607 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1823
#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1916 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1938
#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1956 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1968
#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2120 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2129
#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2138 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2152
#: Client/core/CSettings.cpp:127 Client/core/CSettings.cpp:4694
#: Client/gui/CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 Client/loader/Dialogs.cpp:133
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1788
msgid "Connecting"
msgstr "Подключение"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1789 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1805
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1804
msgid "CHECKING"
msgstr "ПРОВЕРКА"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1821 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1914
msgid "UPDATE CHECK"
msgstr "ПРОВЕРКА ОБНОВЛЕНИЙ"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1822
msgid "No update needed"
msgstr "В обновлении нет необходимости"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1839
msgid "DOWNLOADING"
msgstr "ЗАГРУЗКА"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1840
msgid "waiting..."
msgstr "ожидание..."

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1856
msgid "MANDATORY UPDATE"
msgstr "ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ОБНОВЛЕНИЕ"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1857
msgid "To join this server, you must update MTA.\n\n"
" Do you want to update now ?"
msgstr "Чтобы войти на сервер, вы должны обновить MTA.\n\n"
" Обновить сейчас?"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1875
msgid "OPTIONAL UPDATE"
msgstr "ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБНОВЛЕНИЕ"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1876
msgid "Server says an update is recommended, but not essential.\n\n"
" Do you want to update now ?"
msgstr "Сервер предлагает обновить клиент, но это не обязательно.\n\n"
"Вы хотите обновить?"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1915
msgid "Update not currently avalable.\n\n"
"Please check www.mtasa.com"
msgstr "Обновления недоступны в данный момент.\n\n"
"Пожалуйста посетите www.mtasa.com"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1936 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2118
msgid "ERROR SAVING"
msgstr "ОШИБКА СОХРАНЕНИЯ"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1937 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2119
msgid "Unable to create the file."
msgstr "Не удаётся создать файл."

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1945 Client/core/CVersionUpdater.cpp:1954
#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2127 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2136
msgid "ERROR DOWNLOADING"
msgstr "ОШИБКА ЗАГРУЗКИ"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1946 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2128
msgid "The downloaded file appears to be incorrect."
msgstr "Загруженный файл некорректен."

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1955 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2137
msgid "For some reason."
msgstr "По некоторым причинам."

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1966 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2150
msgid "DOWNLOAD COMPLETE"
msgstr "ЗАГРУЗКА ЗАВЕРШЕНА"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:1990
msgid " - Unknown problem in _DialogUpdateResult"
msgstr " - Неизвестная проблема в _DialogUpdateResult"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2081 Client/core/CSettings.cpp:4499
msgid "CUSTOMIZED GTA:SA FILES"
msgstr "МОДИФИЦИРОВАННЫЕ ФАЙЛЫ GTA:SA"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2088 Client/core/CVersionUpdater.cpp:2098
msgid "Ok"
msgstr "Ок"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2096
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2097
msgid "Some MTA:SA data files are missing.\n\n\n"
"Please reinstall MTA:SA"
msgstr "Некоторые MTA:SA файлы отсутствуют.\n\n\n"
"Переустановите MTA:SA."

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2774
#, c-format
msgid "%3d %% completed"
msgstr "Загружено %3d %%"

#: Client/core/CVersionUpdater.cpp:2777
#, c-format
msgid "\n\n"
"Waiting for response  -  %-3d"
msgstr "\n\n"
" Ожидание ответа - %-3d"

#. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution
#: Client/core/CSettings.cpp:84
msgid "SETTINGS"
msgstr "НАСТРОЙКИ"

#: Client/core/CSettings.cpp:116
msgid "Multiplayer"
msgstr "Мультиплеер"

#: Client/core/CSettings.cpp:117
msgid "Video"
msgstr "Графика"

#: Client/core/CSettings.cpp:118
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

#: Client/core/CSettings.cpp:119
msgid "Binds"
msgstr "Клавиши"

#: Client/core/CSettings.cpp:120
msgid "Controls"
msgstr "Управление"

#: Client/core/CSettings.cpp:121
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: Client/core/CSettings.cpp:122
msgid "Web Browser"
msgstr "Браузер"

#: Client/core/CSettings.cpp:123
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"

#: Client/core/CSettings.cpp:147 Client/core/CSettings.cpp:338
#: Client/core/CSettings.cpp:600 Client/core/CSettings.cpp:872
msgid "Load defaults"
msgstr "Загрузить стандартные"

#. *
#. *  Controls tab
#. *
#: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:181
msgid "Mouse sensitivity:"
msgstr "Чувствительность мыши:"

#. VerticalAimSensitivity
#: Client/core/CSettings.cpp:157 Client/core/CSettings.cpp:199
msgid "Vertical aim sensitivity:"
msgstr "Вертикальная чувствительность мыши:"

#. Mouse Options
#: Client/core/CSettings.cpp:160
msgid "Mouse options"
msgstr "Настройки мыши"

#: Client/core/CSettings.cpp:167
msgid "Invert mouse vertically"
msgstr "Инверсия мыши по вертикали"

#: Client/core/CSettings.cpp:171
msgid "Steer with mouse"
msgstr "Управление транспортом с мыши"

#: Client/core/CSettings.cpp:175
msgid "Fly with mouse"
msgstr "Управление полётом с мыши"

#. Joypad options
#: Client/core/CSettings.cpp:217
msgid "Joypad options"
msgstr "Настройки джойстика"

#: Client/core/CSettings.cpp:230
msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)"
msgstr "Стандартное управление (Мышь + Клавиатура)"

#: Client/core/CSettings.cpp:237
msgid "Classic controls (Joypad)"
msgstr "Классическое управление (Джойстик)"

#: Client/core/CSettings.cpp:274
msgid "Dead Zone"
msgstr "Мертвая зона"

#: Client/core/CSettings.cpp:279
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"

#: Client/core/CSettings.cpp:285
msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons."
msgstr "Зайдите во вкладку 'Клавиши' для настройки джойстика."

#: Client/core/CSettings.cpp:324
msgid "Left Stick"
msgstr "Левый стик"

#: Client/core/CSettings.cpp:330
msgid "Right Stick"
msgstr "Правый стик"

#: Client/core/CSettings.cpp:345
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ОПИСАНИЕ"

#: Client/core/CSettings.cpp:346
msgid "KEY"
msgstr "КЛАВИША"

#: Client/core/CSettings.cpp:348
msgid "ALT. KEY"
msgstr "ДОП. КЛАВИША"

#. *
#. *    Multiplayer tab
#. *
#: Client/core/CSettings.cpp:353 Client/core/CSettings.cpp:356
msgid "Nick:"
msgstr "Имя пользователя:"

#: Client/core/CSettings.cpp:366
msgid "Save server passwords"
msgstr "Сохранять пароли серверов"

#: Client/core/CSettings.cpp:371
msgid "Auto-refresh server browser"
msgstr "Автоматическое обновление списка серверов"

#: Client/core/CSettings.cpp:376
msgid "Allow screen upload"
msgstr "Разрешить загрузку скриншотов"

#: Client/core/CSettings.cpp:381
msgid "Allow external sounds"
msgstr "Разрешить сторонние звуки"

#: Client/core/CSettings.cpp:386
msgid "Always show download window"
msgstr "Всегда показывать окно загрузки"

#: Client/core/CSettings.cpp:391
msgid "Use customized GTA:SA files"
msgstr "Использовать модифицированные файлы GTA:SA"

#: Client/core/CSettings.cpp:396
msgid "Map rendering options"
msgstr "Настройки отображения карты"

#: Client/core/CSettings.cpp:402 Client/core/CSettings.cpp:611
msgid "Opacity:"
msgstr "Непрозрачность:"

#. *
#. *  Audio tab
#. *
#: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:431
msgid "Master volume:"
msgstr "Общая громкость:"

#: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:450
msgid "Radio volume:"
msgstr "Громкость радио:"

#: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:469
msgid "SFX volume:"
msgstr "Громкость эффектов:"

#: Client/core/CSettings.cpp:422 Client/core/CSettings.cpp:488
msgid "MTA volume:"
msgstr "Громкость MTA:"

#: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:507
msgid "Voice volume:"
msgstr "Громкость речи:"

#: Client/core/CSettings.cpp:423 Client/core/CSettings.cpp:548
msgid "Play mode:"
msgstr "Режим воспроизведения:"

#: Client/core/CSettings.cpp:526
msgid "Radio options"
msgstr "Настройки радио"

#: Client/core/CSettings.cpp:532
msgid "Radio Equalizer"
msgstr "Эквалайзер радио"

#: Client/core/CSettings.cpp:537
msgid "Radio Auto-tune"
msgstr "Автонастройка радио"

#: Client/core/CSettings.cpp:542
msgid "Usertrack options"
msgstr "Настройки пользовательской музыки"

#: Client/core/CSettings.cpp:556 Client/core/CSettings.cpp:3058
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

#: Client/core/CSettings.cpp:557 Client/core/CSettings.cpp:3060
msgid "Random"
msgstr "Случайно"

#: Client/core/CSettings.cpp:558 Client/core/CSettings.cpp:3062
msgid "Sequential"
msgstr "Последовательно"

#: Client/core/CSettings.cpp:561
msgid "Automatic Media Scan"
msgstr "Автопоиск музыки"

#: Client/core/CSettings.cpp:568
msgid "Mute options"
msgstr "Настройки заглушения"

#: Client/core/CSettings.cpp:574
msgid "Mute All sounds when minimized"
msgstr "Заглушить все звуки, когда игра свёрнута"

#: Client/core/CSettings.cpp:579
msgid "Mute Radio sounds when minimized"
msgstr "Заглушить радио, когда игра свернута"

#: Client/core/CSettings.cpp:584
msgid "Mute SFX sounds when minimized"
msgstr "Заглушить звуки эффектов, когда игра свёрнута"

#: Client/core/CSettings.cpp:589
msgid "Mute MTA sounds when minimized"
msgstr "Выключать звук при сворачивании"

#: Client/core/CSettings.cpp:594
msgid "Mute Voice sounds when minimized"
msgstr "Выключать голосовой чат при сворачивании"

#. *
#. *  Video tab
#. *
#: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:619
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрешение:"

#: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:666
msgid "FOV:"
msgstr "Угол обзора:"

#: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:682
msgid "Draw Distance:"
msgstr "Дальность прорисовки:"

#: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:700
msgid "Brightness:"
msgstr "Яркость:"

#: Client/core/CSettings.cpp:610 Client/core/CSettings.cpp:718
msgid "FX Quality:"
msgstr "Качество эффектов:"

#: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:732
msgid "Anisotropic filtering:"
msgstr "Анизотропная фильтрация:"

#: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:759
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Сглаживание:"

#: Client/core/CSettings.cpp:611 Client/core/CSettings.cpp:773
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Соотношение сторон:"

#: Client/core/CSettings.cpp:631
msgid "Windowed"
msgstr "Оконный режим"

#: Client/core/CSettings.cpp:637
msgid "DPI aware"
msgstr "DPI адаптация"

#: Client/core/CSettings.cpp:645 Client/core/CSettings.cpp:987
#: Client/loader/MainFunctions.cpp:388
msgid "Fullscreen mode:"
msgstr "Полноэкранный режим:"

#: Client/core/CSettings.cpp:652 Client/core/CSettings.cpp:1595
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"

#: Client/core/CSettings.cpp:653 Client/core/CSettings.cpp:1597
#: Client/loader/MainFunctions.cpp:388
msgid "Borderless window"
msgstr "Окно в рамке"

#: Client/core/CSettings.cpp:654 Client/core/CSettings.cpp:1599
msgid "Borderless keep res"
msgstr "Окно без рамки"

#: Client/core/CSettings.cpp:658
msgid "Mip Mapping"
msgstr "Детализация"

#: Client/core/CSettings.cpp:726 Client/core/CSettings.cpp:1499
msgid "Low"
msgstr "Низкое"

#: Client/core/CSettings.cpp:727 Client/core/CSettings.cpp:1501
msgid "Medium"
msgstr "Среднее"

#: Client/core/CSettings.cpp:728 Client/core/CSettings.cpp:1069
#: Client/core/CSettings.cpp:1503 Client/core/CSettings.cpp:3116
msgid "High"
msgstr "Высокое"

#: Client/core/CSettings.cpp:729 Client/core/CSettings.cpp:1505
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокое"

#: Client/core/CSettings.cpp:744 Client/core/CSettings.cpp:767
#: Client/core/CSettings.cpp:1000 Client/core/CSettings.cpp:1054
#: Client/core/CSettings.cpp:1184 Client/core/CSettings.cpp:1509
#: Client/core/CSettings.cpp:3123 Client/core/CSettings.cpp:3155
#: Client/core/CSettings.cpp:3177 Client/core/CSettings.cpp:4180
msgid "Off"
msgstr "Отключено"

#: Client/core/CSettings.cpp:768 Client/core/CSettings.cpp:1511
msgid "1x"
msgstr "1x"

#: Client/core/CSettings.cpp:769 Client/core/CSettings.cpp:1513
msgid "2x"
msgstr "2x"

#: Client/core/CSettings.cpp:770 Client/core/CSettings.cpp:1515
msgid "3x"
msgstr "3x"

#: Client/core/CSettings.cpp:783 Client/core/CSettings.cpp:1002
#: Client/core/CSettings.cpp:1521 Client/core/CSettings.cpp:3125
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: Client/core/CSettings.cpp:784 Client/core/CSettings.cpp:1523
msgid "4:3"
msgstr "4:3"

#: Client/core/CSettings.cpp:785 Client/core/CSettings.cpp:1525
msgid "16:10"
msgstr "16:10"

#: Client/core/CSettings.cpp:786 Client/core/CSettings.cpp:1527
msgid "16:9"
msgstr "16:9"

#: Client/core/CSettings.cpp:789
msgid "HUD Match Aspect Ratio"
msgstr "Адаптировать интерфейс под соотношение сторон экрана"

#: Client/core/CSettings.cpp:795
msgid "Volumetric Shadows"
msgstr "Динамические тени"

#: Client/core/CSettings.cpp:799
msgid "Grass effect"
msgstr "Улучшенная трава"

#: Client/core/CSettings.cpp:803
msgid "Heat haze"
msgstr "Эффект жары"

#: Client/core/CSettings.cpp:807
msgid "Tyre Smoke etc"
msgstr "Дым шин и т.д."

#: Client/core/CSettings.cpp:811
msgid "Dynamic ped shadows"
msgstr "Динамические тени от педов"

#: Client/core/CSettings.cpp:815
msgid "Motion blur"
msgstr "Размытие в движении"

#: Client/core/CSettings.cpp:820
msgid "Full Screen Minimize"
msgstr "Сворачивание в полноэкранном режиме"

#: Client/core/CSettings.cpp:832
msgid "Enable Device Selection Dialog"
msgstr "Включить диалог выбора дисплея"

#: Client/core/CSettings.cpp:844
msgid "Show unsafe resolutions"
msgstr "Показывать неподдерживаемые разрешения"

#: Client/core/CSettings.cpp:856
msgid "Render vehicles always in high detail"
msgstr "Всегда отображать транспорт в высоком качестве "

#: Client/core/CSettings.cpp:860
msgid "Render peds always in high detail"
msgstr "Всегда отображать персонажей в высоком качестве"

#: Client/core/CSettings.cpp:864
msgid "Corona rain reflections"
msgstr "Отражения дождя"

#: Client/core/CSettings.cpp:893
msgid "Enable remote websites"
msgstr "Разрешить сторонние сайты"

#: Client/core/CSettings.cpp:898
msgid "Enable Javascript on remote websites"
msgstr "Разрешить Javascript на сторонних сайтах"

#: Client/core/CSettings.cpp:903
msgid "Custom blacklist"
msgstr "Чёрный список"

#: Client/core/CSettings.cpp:914 Client/core/CSettings.cpp:949
msgid "Enter a domain e.g. google.com"
msgstr "Введите адрес, например google.com"

#: Client/core/CSettings.cpp:922
msgid "Block"
msgstr "Запретить"

#: Client/core/CSettings.cpp:930 Client/core/CSettings.cpp:965
msgid "Domain"
msgstr "Адрес"

#: Client/core/CSettings.cpp:932 Client/core/CSettings.cpp:967
msgid "Remove domain"
msgstr "Удалить адрес"

#. Reset vecTemp
#: Client/core/CSettings.cpp:938
msgid "Custom whitelist"
msgstr "Белый список"

#: Client/core/CSettings.cpp:957 Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:51
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"

#. Misc section label
#: Client/core/CSettings.cpp:980
msgid "Misc"
msgstr "Разное"

#. Fast clothes loading
#: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:993
#: Client/core/CSettings.cpp:4712
msgid "Fast CJ clothes loading:"
msgstr "Быстрая загрузка одежды CJ:"

#. Browser scan speed
#: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1007
#: Client/core/CSettings.cpp:4714
msgid "Browser speed:"
msgstr "Скорость обновления списка серверов:"

#. Single download
#: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1021
#: Client/core/CSettings.cpp:4716
msgid "Single connection:"
msgstr "Однопоточное подключение:"

#. Packet tag
#: Client/core/CSettings.cpp:986 Client/core/CSettings.cpp:1034
#: Client/core/CSettings.cpp:4718
msgid "Packet tag:"
msgstr "Тег пакета:"

#. Progress animation
#: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1047
#: Client/core/CSettings.cpp:4720
msgid "Progress animation:"
msgstr "Анимация индикатора загрузки:"

#. Process priority
#: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1060
#: Client/core/CSettings.cpp:4710
msgid "Process priority:"
msgstr "Приоритет процесса"

#. Debug setting
#: Client/core/CSettings.cpp:987 Client/core/CSettings.cpp:1074
#: Client/core/CSettings.cpp:4722
msgid "Debug setting:"
msgstr "Настройка отладчика:"

#. Streaming memory
#: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1097
#: Client/core/CSettings.cpp:4724
msgid "Streaming memory:"
msgstr "Видеопамять:"

#. Update build type
#: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1198
msgid "Update build type:"
msgstr "Тип обновления:"

#. UpdateAutoInstall
#: Client/core/CSettings.cpp:988 Client/core/CSettings.cpp:1177
msgid "Install important updates:"
msgstr "Установить важные обновления:"

#: Client/core/CSettings.cpp:1001 Client/core/CSettings.cpp:1029
#: Client/core/CSettings.cpp:1042 Client/core/CSettings.cpp:3127
#: Client/core/CSettings.cpp:3143 Client/core/CSettings.cpp:3150
msgid "On"
msgstr "Включить"

#: Client/core/CSettings.cpp:1014 Client/core/CSettings.cpp:3132
msgid "Very slow"
msgstr "Очень медленно"

#: Client/core/CSettings.cpp:1015 Client/core/CSettings.cpp:1028
#: Client/core/CSettings.cpp:1041 Client/core/CSettings.cpp:1055
#: Client/core/CSettings.cpp:1081 Client/core/CSettings.cpp:1093
#: Client/core/CSettings.cpp:1185 Client/core/CSettings.cpp:1205
#: Client/core/CSettings.cpp:3134 Client/core/CSettings.cpp:3141
#: Client/core/CSettings.cpp:3148 Client/core/CSettings.cpp:3157
#: Client/core/CSettings.cpp:3170
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: Client/core/CSettings.cpp:1016 Client/core/CSettings.cpp:3136
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"

#: Client/core/CSettings.cpp:1067 Client/core/CSettings.cpp:3112
msgid "Normal"
msgstr "Средне"

#: Client/core/CSettings.cpp:1068 Client/core/CSettings.cpp:3114
msgid "Above normal"
msgstr "Выше среднего"

#: Client/core/CSettings.cpp:1104
msgid "Min"
msgstr "Мин"

#: Client/core/CSettings.cpp:1117
msgid "Max"
msgstr "Макс"

#. Windows 8 compatibility
#: Client/core/CSettings.cpp:1124
msgid "Windows 8 compatibility:"
msgstr "Совместимость с Windows 8:"

#: Client/core/CSettings.cpp:1128
msgid "16-bit color"
msgstr "16-битные цвета"

#: Client/core/CSettings.cpp:1133
msgid "Mouse fix"
msgstr "Исправление мыши"

#. Cache path info
#: Client/core/CSettings.cpp:1151
msgid "Client resource files:"
msgstr "Путь загрузки ресурсов:"

#: Client/core/CSettings.cpp:1155
msgid "Show in Explorer"
msgstr "Открыть папку"

#. Auto updater section label
#: Client/core/CSettings.cpp:1170 Client/core/CSettings.cpp:1173
msgid "Auto updater"
msgstr "Автоматическое обновление"

#. Check for updates
#: Client/core/CSettings.cpp:1211
msgid "Check for update now"
msgstr "Проверить обновления"

#: Client/core/CSettings.cpp:1364
msgid "Some settings will be changed when you next start MTA"
msgstr "Настройки изменятся при следующем запуске MTA"

#: Client/core/CSettings.cpp:1365
msgid "\n\n"
"Do you want to restart now?"
msgstr "\n\n"
"Вы хотите перезапустить?"

#: Client/core/CSettings.cpp:1368
msgid "RESTART REQUIRED"
msgstr "НЕОБХОДИМ ПЕРЕЗАПУСК"

#: Client/core/CSettings.cpp:1388
msgid "Some settings will be changed when you disconnect the current server"
msgstr "Некоторые настройки будут изменены после того, как вы отключитесь от текущего сервера"

#: Client/core/CSettings.cpp:1389
msgid "\n\n"
"Do you want to disconnect now?"
msgstr "\n\n"
"Вы хотите отключиться?"

#: Client/core/CSettings.cpp:1392
msgid "DISCONNECT REQUIRED"
msgstr "НЕОБХОДИМО ОТКЛЮЧЕНИЕ"

#. Update the joystick name
#: Client/core/CSettings.cpp:1719
msgid "Joypad not detected  -  Check connections and restart game"
msgstr "Джостик не найден. Проверьте, подключен ли он и перезапустите игру"

#: Client/core/CSettings.cpp:1914
msgid "Binding axis"
msgstr "Настройка осей"

#: Client/core/CSettings.cpp:1914
msgid "Move an axis to bind, or escape to clear"
msgstr "Перемещайте джойстик для настройки или escape для очистки"

#: Client/core/CSettings.cpp:1991
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"

#: Client/core/CSettings.cpp:1991
msgid "Skin:"
msgstr "Тема:"

#: Client/core/CSettings.cpp:1991
msgid "Presets:"
msgstr "Предустановки:"

#: Client/core/CSettings.cpp:2040
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: Client/core/CSettings.cpp:2057
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"

#: Client/core/CSettings.cpp:2069
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#: Client/core/CSettings.cpp:2070
msgid "Layout"
msgstr "Макет чата"

#: Client/core/CSettings.cpp:2071 Client/core/CSettings.cpp:2317
msgid "Options"
msgstr "Настройки:"

#: Client/core/CSettings.cpp:2077
msgid "Chat Background"
msgstr "Фон чата"

#: Client/core/CSettings.cpp:2077
msgid "Chat Text"
msgstr "Текст чата"

#: Client/core/CSettings.cpp:2077
msgid "Input Background"
msgstr "Фон поля ввода"

#: Client/core/CSettings.cpp:2077
msgid "Input Text"
msgstr "Цвет строки ввода"

#: Client/core/CSettings.cpp:2100
msgid "Lines:"
msgstr "Строки:"

#: Client/core/CSettings.cpp:2100
msgid "Scale:"
msgstr "Масштаб:"

#: Client/core/CSettings.cpp:2100
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"

#: Client/core/CSettings.cpp:2103
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: Client/core/CSettings.cpp:2152
msgid "after"
msgstr "после"

#: Client/core/CSettings.cpp:2152
msgid "for"
msgstr "за"

#: Client/core/CSettings.cpp:2152
msgid "sec"
msgstr "сек"

#: Client/core/CSettings.cpp:2155
msgid "Fading"
msgstr "Затухание"

#: Client/core/CSettings.cpp:2161
msgid "Fade out old lines"
msgstr "Затухание сообщений"

#: Client/core/CSettings.cpp:2201
msgid "Horizontal:"
msgstr "Горизонтально"

#: Client/core/CSettings.cpp:2201
msgid "Vertical:"
msgstr "Вертикально"

#: Client/core/CSettings.cpp:2201
msgid "Text-Align:"
msgstr "Выравнивание текста:"

#: Client/core/CSettings.cpp:2201
msgid "X-Offset:"
msgstr "Смещение по оси X:"

#: Client/core/CSettings.cpp:2202
msgid "Y-Offset:"
msgstr "Смещение по оси Y:"

#: Client/core/CSettings.cpp:2208
msgid "Position"
msgstr "Позиция"

#: Client/core/CSettings.cpp:2223 Client/core/CSettings.cpp:2237
msgid "Center"
msgstr "Центр"

#: Client/core/CSettings.cpp:2236
msgid "Top"
msgstr "Верх"

#: Client/core/CSettings.cpp:2238
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"

#: Client/core/CSettings.cpp:2286
msgid "Font"
msgstr "Шрифт:"

#: Client/core/CSettings.cpp:2323
msgid "Hide background when not typing"
msgstr "Отображать задний фон только при вводе"

#: Client/core/CSettings.cpp:2328
msgid "Nickname completion using the \"Tab\" key"
msgstr "Вставлять ник по кнопке \"Tab\""

#: Client/core/CSettings.cpp:2333
msgid "Allow server to flash the window"
msgstr "Разрешить серверу моргать окном приложения"

#: Client/core/CSettings.cpp:2338
msgid "Allow tray balloon notifications"
msgstr "Показывать сообщения в области уведомлений"

#: Client/core/CSettings.cpp:2343
msgid "Chat text black/white outline"
msgstr "Чёрная/белая обводка текста чата"

#. Create a messagebox to notify the user
#. SString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () );
#. Create a messagebox to notify the user
#. sSString strText = SString::Printf ( "Press a key to bind to '%s'", pItemBind->GetText ().c_str () );
#: Client/core/CSettings.cpp:2592 Client/core/CSettings.cpp:2599
msgid "Press a key to bind, or escape to clear"
msgstr "Нажмите клавишу для настройки или escape для очистки"

#: Client/core/CSettings.cpp:2593
msgid "Binding a primary key"
msgstr "Настройка основной клавиши"

#: Client/core/CSettings.cpp:2600
msgid "Binding a secondary key"
msgstr "Настройка дополнительной клавиши"

#: Client/core/CSettings.cpp:2676
msgid "GTA GAME CONTROLS"
msgstr "УПРАВЛЕНИЕ GTA"

#: Client/core/CSettings.cpp:2678
msgid "MULTIPLAYER CONTROLS"
msgstr "УПРАВЛЕНИЕ МУЛЬТИПЛЕЕРА"

#: Client/core/CSettings.cpp:2923 Client/core/CSettings.cpp:4673
msgid "Your nickname contains invalid characters!"
msgstr "Ваш никнейм содержит недопустимые символы."

#: Client/core/CSettings.cpp:3724
msgid "Red:"
msgstr "Красный:"

#: Client/core/CSettings.cpp:3724
msgid "Green:"
msgstr "Зелёный:"

#: Client/core/CSettings.cpp:3724
msgid "Blue:"
msgstr "Синий:"

#: Client/core/CSettings.cpp:3724
msgid "Transparency:"
msgstr "Прозрачность:"

#: Client/core/CSettings.cpp:3727
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: Client/core/CSettings.cpp:3804
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"

#: Client/core/CSettings.cpp:4112
msgid "Please disconnect before changing language"
msgstr "Пожалуйста, отключитесь перед сменой языка"

#: Client/core/CSettings.cpp:4140
msgid "Please disconnect before changing skin"
msgstr "Пожалуйста, отключитесь перед сменой темы"

#: Client/core/CSettings.cpp:4428
msgid "Volmetric shadows can cause some systems to slow down.\n\n"
"Are you sure you want to enable them?"
msgstr "Динамические тени могут вызвать падение производительности.\n\n"
"Вы уверены, что хотите активировать их?"

#: Client/core/CSettings.cpp:4432
msgid "PERFORMANCE WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ"

#: Client/core/CSettings.cpp:4452
msgid "Screen upload is required by some servers for anti-cheat purposes.\n\n"
"(The chat box and GUI is excluded from the upload)\n"
msgstr "Загрузка скриншотов требуется многими серверами для анти-чит системы.\n\n"
"(Область чата и элементы интерфейса будут скрыты)\n"

#: Client/core/CSettings.cpp:4454
msgid "SCREEN UPLOAD INFORMATION"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О ЗАГРУЗКЕ СКРИНШОТОВ"

#: Client/core/CSettings.cpp:4469
msgid "Some scripts may play sounds, such as radio, from the internet.\n\n"
"Disabling this setting may decrease network\n"
"bandwidth consumption.\n"
msgstr "Некоторые скрипты могут воспроизводить звуки. Например, радио из интернета.\n\n"
"Отключение этой настройки может снизить потребление \n"
"пропускной способности сети.\n"

#: Client/core/CSettings.cpp:4472
msgid "EXTERNAL SOUNDS"
msgstr "ВНЕШНИЕ ЗВУКИ"

#: Client/core/CSettings.cpp:4493
msgid "Some files in your GTA:SA data directory are customized.\n"
"MTA will only use these modified files if this check box is ticked.\n\n"
"However, CUSTOMIZED GTA:SA FILES ARE BLOCKED BY MANY SERVERS\n\n"
"Are you sure you want to use them?"
msgstr "Некоторые файлы в директории GTA:SA изменены.\n"
"MTA будет использовать эти файлы, если соответствующий параметр активирован.\n\n"
"Тем не менее, модифицированные файлы блокируются большинством серверов\n\n"
"Вы действительно хотите использовать их?"

#: Client/core/CSettings.cpp:4542
msgid "Enabling DPI awareness is an experimental feature and\n"
"we only recommend it when you play MTA:SA on a scaled monitor.\n"
"You may experience graphical issues if you enable this option.\n\n"
"Are you sure you want to enable this option?"
msgstr "Включение DPI адаптации является экспериментальной функцией, и\n"
"мы рекомендуем ее использовать только тогда, когда вы играете в MTA:SA на масштабированном мониторе.\n"
"Вы можете столкнуться с графическими проблемами, если включите эту опцию.\n\n"
"Вы уверены, что хотите включить эту опцию?"

#: Client/core/CSettings.cpp:4548
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
msgstr "ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ"

#: Client/core/CSettings.cpp:4691
msgid "Please enter a nickname"
msgstr "Введите никнейм"

#: Client/core/CSettings.cpp:4692
msgid "Please enter a nickname to be used ingame.  \n"
"This will be your name when you connect to and play in a server"
msgstr "Введите никнейм, который будет использован в игре  \n"
"Это будет вашем именем, когда вы подключитесь к серверу"

#: Client/core/CSettings.cpp:4710
msgid "Very experimental feature."
msgstr "Очень экспериментальная функция"

#: Client/core/CSettings.cpp:4712
msgid "Stops stalls with CJ variations (Uses 65MB more RAM)"
msgstr "Оптимизация смены одежды CJ (Требуются доп. 65Мб ОЗУ)"

#: Client/core/CSettings.cpp:4714
msgid "Older routers may require a slower scan speed."
msgstr "Старые роутеры будут лучше работать с медленной скоростью сканирования"

#: Client/core/CSettings.cpp:4716
msgid "Switch on to use only one connection when downloading."
msgstr "Использовать однопоточное подключение при загрузке файлов."

#: Client/core/CSettings.cpp:4718
msgid "Tag network packets to help ISPs identify MTA traffic."
msgstr "Помечать сетевые пакеты для упрощения идентификации трафика MTA"

#: Client/core/CSettings.cpp:4720
msgid "Spinning circle animation at the bottom of the screen"
msgstr "Анимация вращающегося круга внизу экрана"

#: Client/core/CSettings.cpp:4722
msgid "Select default always. (This setting is not saved)"
msgstr "Всегда по умолчанию. (Эта настройка не сохраняется)"

#: Client/core/CSettings.cpp:4724
msgid "Maximum is usually best"
msgstr "Лучше всего выделить максимальный объем"

#: Client/core/CSettings.cpp:4726 Client/core/CSettings.cpp:4728
msgid "Auto updater:"
msgstr "Автоматическое обновление:"

#: Client/core/CSettings.cpp:4726
msgid "Select default unless you like filling out bug reports."
msgstr "Используйте \"По умолчанию\" если желаете загружать только стабильные версии"

#: Client/core/CSettings.cpp:4728
msgid "Select default to automatically install important updates."
msgstr "Выберите значение по умолчанию для автоматической установки важных обновлений."

#: Client/core/CSettings.cpp:4730
msgid "16-bit color:"
msgstr "16-битные цвета:"

#: Client/core/CSettings.cpp:4730
msgid "Enable 16 bit color modes - Requires MTA restart"
msgstr "Включить режим 16-битных цветов. Требует перезапуска MTA."

#: Client/core/CSettings.cpp:4732
msgid "Mouse fix:"
msgstr "Исправление мыши:"

#: Client/core/CSettings.cpp:4732
msgid "Mouse movement fix - May need PC restart"
msgstr "Исправить движения мыши - Необходим перезапуск ПК"

#: Client/core/CScreenShot.cpp:104
#, c-format
msgid "Screenshot got %d bytes, but expected %d"
msgstr "Размер скриншота %d байт, но ожидалось %d "

#: Client/core/CScreenShot.cpp:110
msgid "Screenshot failed"
msgstr "Не удалось сделать скриншот"

#: Client/core/CScreenShot.cpp:160
#, c-format
msgid "Screenshot taken: '%s'"
msgstr "Скриншот сделан: '%s'"

#: Client/core/CMainMenu.cpp:321
msgid "You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot be used to connect to public servers!"
msgstr "Вы используете feature-branch разработку! Это тестовая сборка, которая не может использоваться для подключения к публичным серверам!"

#: Client/core/CMainMenu.cpp:340
msgid "MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n\n"
"Upgrade Windows to play on the latest servers."
msgstr "MTA не будет получать обновления на XP/Vista после июля 2019.\n\n"
"Обновите Windows, чтобы играть на серверах с последним обновлением."

#: Client/core/CMainMenu.cpp:1146
msgid "This will disconnect you from the current server.\n\n"
"Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "Это действие приведёт к отключению от текущего сервера.\n\n"
"Вы действительно хотите отключиться?"

#: Client/core/CMainMenu.cpp:1150
msgid "DISCONNECT WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ"

#. Unknown command
#: Client/core/CCommands.cpp:216
msgid "Unknown command or cvar: "
msgstr "Неизвестная команда или переменная: "

#. Even the default skin doesn't work, so give up
#: Client/core/CGUI.cpp:86
msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA."
msgstr "Выбранная вами графическая тема не может быть загружена, тема по-умолчанию также не может быть загружена, переустановите MTA для решения проблемы."

#: Client/core/CCore.cpp:763 Client/loader/CInstallManager.cpp:1057
#, c-format
msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space."
msgstr "Недостаточно места на диске %s для установки MTA:SA."

#: Client/core/CCore.cpp:765 Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:111
msgid "Fatal error"
msgstr "Критическая ошибка"

#: Client/core/CCore.cpp:890
msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:"
msgstr "ДЛЯ ИСПРАВЛЕНИЯ УДАЛИТЕ ФАЙЛ: "

#: Client/core/CCore.cpp:922
#, c-format
msgid "%s module is incorrect!"
msgstr "Модуль %s некорректен!"

#: Client/core/CCore.cpp:1227
msgid "Error executing URL"
msgstr "Ошибка выполнения URL"

#: Client/core/CCore.cpp:1239
#, c-format
msgid "Error running mod specified in command line ('%s')"
msgstr "Ошибка запуска мода, определенного в командной строке ('%s')"

#. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor );
#. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear );
#: Client/core/CCore.cpp:1327
msgid "this help screen"
msgstr "эта страница помощи"

#: Client/core/CCore.cpp:1328 Client/core/CCore.cpp:1329
msgid "exits the application"
msgstr "выйти из приложения"

#: Client/core/CCore.cpp:1330
msgid "shows the version"
msgstr "показать версию MTA"

#: Client/core/CCore.cpp:1331
msgid "shows the time"
msgstr "показать текущее время"

#: Client/core/CCore.cpp:1332
msgid "shows the hud"
msgstr "показать интерфейс игрока"

#: Client/core/CCore.cpp:1333
msgid "shows all the binds"
msgstr "показать все настройки клавиш"

#: Client/core/CCore.cpp:1334
msgid "shows your serial"
msgstr "показать ваш серийный номер"

#: Client/core/CCore.cpp:1343
msgid "connects to a server (host port nick pass)"
msgstr "подключиться к серверу (адрес, порт, ник, пароль)"

#: Client/core/CCore.cpp:1344
msgid "connects to a previous server"
msgstr "подключиться к последнему посещённому серверу"

#: Client/core/CCore.cpp:1345
msgid "binds a key (key control)"
msgstr "назначить клавишу управления"

#: Client/core/CCore.cpp:1346
msgid "unbinds a key (key)"
msgstr "удалить задачу с клавиши"

#: Client/core/CCore.cpp:1347
msgid "copies the default gta controls"
msgstr "скопировать настройки из GTA:SA"

#: Client/core/CCore.cpp:1348
msgid "outputs a screenshot"
msgstr "сделать скриншот"

#: Client/core/CCore.cpp:1349
msgid "immediately saves the config"
msgstr "сохранить настройки"

#: Client/core/CCore.cpp:1351
msgid "clears the debug view"
msgstr "очистить окно отладки (debug)"

#: Client/core/CCore.cpp:1352
msgid "scrolls the chatbox upwards"
msgstr "прокрутить чат вверх"

#: Client/core/CCore.cpp:1353
msgid "scrolls the chatbox downwards"
msgstr "прокрутить чат вниз"

#: Client/core/CCore.cpp:1354
msgid "scrolls the debug view upwards"
msgstr "прокрутить окно отладки вверх"

#: Client/core/CCore.cpp:1355
msgid "scrolls the debug view downwards"
msgstr "прокрутить окно отладки вниз"

#: Client/core/CCore.cpp:1358
msgid "shows the memory statistics"
msgstr "показать статистику использования памяти"

#: Client/core/CCore.cpp:1359
msgid "shows the frame timing graph"
msgstr "показать график производительности"

#: Client/core/CCore.cpp:1363
msgid "for developers: reload news"
msgstr ""

#: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:688
msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?"
msgstr "Хотите ли вы посмотреть помощь по этой проблеме онлайн?"

#: Client/core/CCommandFuncs.cpp:24
msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n"
msgstr "***[ ПОМОЩЬ ПО КОМАНДАМ ]***\n"

#: Client/core/CCommandFuncs.cpp:158
#, c-format
msgid "* The time is %d:%02d:%02d"
msgstr "* Время: %d:%02d:%02d"

#: Client/core/CCommandFuncs.cpp:242
msgid "connect: Syntax is 'connect <host> [<port> <nick> <pass>]'"
msgstr "Используйте 'connect <адрес> [<порт> <ник> <пароль>]' для подключения"

#: Client/core/CCommandFuncs.cpp:250 Client/core/CCommandFuncs.cpp:318
msgid "connect: Bad port number"
msgstr "подключение: Неверный порт"

#: Client/core/CCommandFuncs.cpp:272 Client/core/CCommandFuncs.cpp:333
#, c-format
msgid "connect: Connecting to %s:%u..."
msgstr "Подключение: Подключение к %s:%u..."

#: Client/core/CCommandFuncs.cpp:276 Client/core/CCommandFuncs.cpp:337
#, c-format
msgid "connect: could not connect to %s:%u!"
msgstr "Подключение к %s:%u не удалось!"

#: Client/core/CCommandFuncs.cpp:281
msgid "connect: Failed to unload current mod"
msgstr "подключение: Не удалось выгрузить текущий мод"

#: Client/core/CCommandFuncs.cpp:371
msgid "Bound all controls from GTA"
msgstr "Скопировать управление из GTA"

#: Client/core/CCommandFuncs.cpp:385
msgid "Saved configuration file"
msgstr "Файл конфигурации сохранен"

#. Print it
#: Client/core/CCommandFuncs.cpp:451
#, c-format
msgid "* Your serial is: %s"
msgstr "* Ваш серийный номер: %s"

#: Client/core/CConnectManager.cpp:79
msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!"
msgstr "Подключение не удалось. Некорректное имя пользователя!"

#: Client/core/CConnectManager.cpp:110
msgid "Connecting failed. Invalid host provided!"
msgstr "Не удалось подключится. Неверный адрес сервера!"

#: Client/core/CConnectManager.cpp:126
#, c-format
msgid "Connecting to %s at port %u failed!"
msgstr "Подключение на %s с портом %u не удалось!"

#. Display the status box
#: Client/core/CConnectManager.cpp:147
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%u ..."
msgstr "Подключение к %s:%u ..."

#. Failed loading the mod
#: Client/core/CConnectManager.cpp:403
#, c-format
msgid "No such mod installed (%s)"
msgstr "Не установлен модуль (%s)"

#: Client/core/CConnectManager.cpp:411
msgid "Bad server response (2)"
msgstr "Неверный ответ сервера (2)"

#: Client/core/CConnectManager.cpp:421
msgid "Bad server response (1)"
msgstr "Неверный ответ сервера (1)"

#. Create the window
#: Client/core/CNewsBrowser.cpp:153
msgid "NEWS"
msgstr "НОВОСТИ"

#. News link
#: Client/core/CNewsBrowser.cpp:171 Client/core/CNewsBrowser.cpp:172
msgid "Visit latest news article"
msgstr "Посмотреть последние новости"

#: Client/core/DXHook/CDirect3DHook9.cpp:124
msgid "Could not initialize Direct3D9.\n\n"
"Please ensure the DirectX End-User Runtime and\n"
"latest Windows Service Packs are installed correctly."
msgstr "Невозможно инициализировать Direct3D9.\n\n"
"Установите DirectX End-User Runtime\n"
"и самую свежую версию Windows Service Packs."

#. Create queue window
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:32
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:302
msgid "SERVER IS FULL"
msgstr "СЕРВЕР ЗАПОЛНЕН"

#. Determine our label draw position for L10n
#. Start position
#. Server Name
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:53
msgid "Name:"
msgstr "Название:"

#. Server IP
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:64
msgid "Server Address:"
msgstr "Адрес сервера:"

#. Gamemode
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:75
msgid "Gamemode:"
msgstr "Игровой режим:"

#. Map
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:44
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:86
msgid "Map:"
msgstr "Карта:"

#. Players
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:97
msgid "Players:"
msgstr "Игроки:"

#. Passworded
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:108
msgid "Passworded:"
msgstr "Пароль:"

#. Latency
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:45
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:119
msgid "Latency:"
msgstr "Задержка:"

#. Column for player names
#. Player List Columns
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:138
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:478
msgid "Player list"
msgstr "Список игроков"

#. Close button
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:144
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#. Join Game button
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:152
msgid "Join Game"
msgstr "Подключиться"

#. Please enter password label
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:166
msgid "Please enter the password to the server:"
msgstr "Введите пароль для входа на сервер:"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:177
msgid "Join the server as soon as a player slot is available."
msgstr "Подключиться, как освободится место."

#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:310
msgid "PLEASE ENTER SERVER PASSWORD"
msgstr "ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ СЕРВЕРА:"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:319
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380
#: Client/loader/MainFunctions.cpp:602 Client/loader/MainFunctions.cpp:609
#: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#. The server has timed out
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:402
msgid "Timed Out"
msgstr "Время ожидания вышло"

#. Set every GUI elements text to blank
#: Client/core/ServerBrowser/CServerInfo.cpp:431
msgid "Querying..."
msgstr "Идет запрос..."

#: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:25
msgid "Idle"
msgstr "Неактивный"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:150
msgid "player"
msgid_plural "players"
msgstr[0] "игрок"
msgstr[1] "игроков"
msgstr[2] "игроков"
msgstr[3] "игроки"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:151
msgid "on"
msgstr "на"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:154
msgid "server"
msgid_plural "servers"
msgstr[0] "сервере"
msgstr[1] "серверах"
msgstr[2] "серверах"
msgstr[3] "серверы"

#. We are polling for the master server list (first pass)
#: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:238
#, c-format
msgid "Requesting master server list (%lu ms elapsed)"
msgstr "Получение списка серверов (%lu мс прошло)"

#. Abort
#: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:254
msgid "Master server list could not be parsed."
msgstr "Мастер-сервер не отвечает."

#. Abort
#: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:264
msgid "Master server list could not be retrieved."
msgstr "Мастер-сервер не может получить данные."

#: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:274
msgid "(Backup server list)"
msgstr "(Резервная копия списка серверов)"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:326
msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket"
msgstr "Не удалось привязать локальный сокет"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:345
msgid "Attempting to discover LAN servers"
msgstr "Попытка обнаружения локальных серверов"

#. Create the window
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:85
msgid "SERVER BROWSER"
msgstr "СПИСОК СЕРВЕРОВ"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:134
msgid "Local"
msgstr "Локальная сеть"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:135
msgid "Favourites"
msgstr "Избранное"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:136
msgid "Recent"
msgstr "Последние"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:191
msgid "FOR QUICK CONNECT:\n\n"
"Type the address and port into the address bar.\n"
"Or select a server from the history list and press 'Connect'"
msgstr "ДЛЯ БЫСТРОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ:\n\n"
"Введите адрес и порт сервера в адресную строку.\n"
"Или выберите сервер из истории последних и нажмите 'Подключиться'"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:203
msgid "HELP"
msgstr "ПОМОЩЬ"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:252
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:253
msgid "Add Favorite"
msgstr "Добавить в Избранное"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:254
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:301
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:372
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:212
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:255
msgid "Server information"
msgstr "Информация о сервере"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:256
msgid "Search servers"
msgstr "Поиск по серверам"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:257
msgid "Search players"
msgstr "Поиск по игрокам"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:213
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:258
msgid "Start search"
msgstr "Начать поиск"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:299
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1697
msgid "Search players..."
msgstr "Поиск по игрокам..."

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:422
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1695
msgid "Search servers..."
msgstr "Поиск по серверам..."

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:453
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:454
msgid "Players"
msgstr "Игроки"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:455
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:456
msgid "Gamemode"
msgstr "Игровой режим"

#. Include label
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:486
msgid "Include:"
msgstr "Показать:"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:492
msgid "Empty"
msgstr "Пустые"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:498
msgid "Full"
msgstr "Заполненные"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:504
msgid "Locked"
msgstr "Под паролем"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:516
msgid "Offline"
msgstr "Отключенные"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:529
msgid "Other Versions"
msgstr "Другие версии"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:550
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:556
#: Client/loader/Dialogs.cpp:135
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:741
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1240
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2182
msgid "  ..loading.."
msgstr "..загрузка.."

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1278
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1406
msgid "No address specified!"
msgstr "Адрес сервера не указан!"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291
msgid "Unknown protocol"
msgstr "Неизвестный протокол"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1291
msgid "Please use the mtasa:// protocol!"
msgstr "Пожалуйста, используйте протокол mtasa://"

#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1380
msgid "You have to select a server to connect to."
msgstr "Выберите сервер для подключения."

#: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:804
msgid "Can't find valid screen resolution."
msgstr "Невозможно подобрать подходящее разрешение экрана."

#. Confirm that res should be used
#: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:880
msgid "Are you sure you want to use this screen resolution?"
msgstr "Вы уверены, что хотите использовать это разрешение экрана?"

#: Client/game_sa/CSettingsSA.cpp:882 Client/loader/Dialogs.cpp:194
msgid "MTA: San Andreas"
msgstr "MTA: San Andreas"

#: Client/loader/Utils.cpp:534 Client/loader/Dialogs.cpp:890
msgid "Searching for Grand Theft Auto San Andreas"
msgstr "Поиск Grand Theft Auto San Andreas"

#: Client/loader/Utils.cpp:536 Client/loader/Dialogs.cpp:893
msgid "Please start Grand Theft Auto San Andreas"
msgstr "Запустите Grand Theft Auto San Andreas"

#: Client/loader/Utils.cpp:600
msgid "Select your Grand Theft Auto: San Andreas Installation Directory"
msgstr "Выберите директорию с Grand Theft Auto: San Andreas"

#: Client/loader/Utils.cpp:968 Client/loader/CInstallManager.cpp:361
#, c-format
msgid "MTA:SA needs Administrator access for the following task:\n\n"
"  '%s'\n\n"
"Please confirm in the next window."
msgstr "MTA:SA нужны права Администратора для следующей задачи:\n\n"
"'%s'\n\n"
"Пожалуйста, подтвердите в следующем окне."

#: Client/loader/Utils.cpp:1069
#, c-format
msgid "Error loading %s module! (%s)"
msgstr "Ошибка загрузки %s модуля! (%s)"

#: Client/loader/Utils.cpp:1394 Client/loader/Dialogs.cpp:914
msgid "Copying files..."
msgstr "Копирование файлов..."

#: Client/loader/Utils.cpp:1454 Client/loader/Dialogs.cpp:919
msgid "Copy finished early. Everything OK."
msgstr "Копирование завершено. Все в порядке."

#: Client/loader/Utils.cpp:1460 Client/loader/Dialogs.cpp:924
msgid "Finishing..."
msgstr "Завершение..."

#: Client/loader/Utils.cpp:1462 Client/loader/Dialogs.cpp:928
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"

#: Client/loader/Utils.cpp:1502
#, c-format
msgid "New installation of %s detected.\n\n"
"Do you want to copy your settings from %s ?"
msgstr "Новая версия клиента %s обнаружена.\n\n"
"Вы хотите скопировать ваши настройки из %s ?"

#: Client/loader/Utils.cpp:1541
#, c-format
msgid "GTA:SA had trouble opening the file '%s'"
msgstr "GTA:SA не смогла открыть файл '%s'"

#: Client/loader/Utils.cpp:1563
#, c-format
msgid "GTA:SA is missing the file '%s'."
msgstr "GTA:SA не нашла файл '%s'"

#: Client/loader/Utils.cpp:1588
msgid "GTA:SA had trouble loading a model."
msgstr "GTA:SA не смогла загрузить модель."

#: Client/loader/Utils.cpp:1590
msgid "If you recently modified gta3.img, then try reinstalling GTA:SA."
msgstr "Если вы недавно модифицировали gta3.img, попробуйте переустановить GTA:SA."

#: Client/loader/Utils.cpp:1615
msgid "GTA:SA had trouble adding an upgrade to a vehicle."
msgstr "GTA:SA не смогла добавить апгрейд транспортному средству."

#: Client/loader/Utils.cpp:1634
#, c-format
msgid "GTA:SA found errors in the file '%s'"
msgstr "GTA:SA нашла ошибки в файле '%s'"

#: Client/loader/Utils.cpp:1716
msgid "Did your computer restart when playing MTA:SA?"
msgstr "Ваш компьютер перезагрузился во время игры в MTA:SA?"

#: Client/loader/Utils.cpp:1781
msgid "Please terminate the following programs before continuing:"
msgstr "Завершите следующие программы для продолжения:"

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:376
#, c-format
msgid "MTA:SA could not complete the following task:\n\n"
"  '%s'\n"
msgstr "MTA:SA не может выполнить следующую задачу:\n\n"
"  '%s'\n"

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:426
msgid "** The crash was caused by a graphics driver error **\n\n"
"** Please update your graphics drivers **"
msgstr "** Вылет был вызван ошибкой графического драйвера **\n\n"
"** Обновите драйвера вашей видеокарты **"

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:532
msgid "Install updated MTA:SA files"
msgstr "Установка обновлённых MTA:SA файлов"

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:552
msgid "Could not update due to file conflicts. Please close other applications and retry"
msgstr "Невозможно обновиться, так как файлы заняты другими приложениями, закройте их и попробуйте снова"

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:561
#, c-format
msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall. %s"
msgstr "Multi Theft Auto установлена неправильно, переустановите. %s"

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:613
msgid "Create GTA:SA junctions"
msgstr ""

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:657
msgid "MTA:SA cannot launch because copying a file failed:"
msgstr ""

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:663 Client/loader/CInstallManager.cpp:703
msgid "MTA:SA cannot launch because an MTA:SA file is incorrect or missing:"
msgstr ""

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:672
msgid "Copy MTA:SA files"
msgstr ""

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:695 Client/loader/CInstallManager.cpp:773
msgid "MTA:SA cannot launch because a GTA:SA file is incorrect or missing:"
msgstr ""

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:780
msgid "Patch GTA:SA dependency"
msgstr ""

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:828
msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is incorrect or missing:"
msgstr ""

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:832
msgid "Please check your anti-virus for a false-positive detection, try to add an exception for the GTA:SA executable and restart MTA:SA."
msgstr ""

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:838
msgid "Generate GTA:SA"
msgstr ""

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:853
msgid "MTA:SA cannot launch because the GTA:SA executable is not loadable:"
msgstr ""

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:860 Client/loader/CInstallManager.cpp:883
msgid "Patch GTA:SA"
msgstr ""

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:876
msgid "MTA:SA cannot launch because patching GTA:SA has failed:"
msgstr ""

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:1113
msgid "Missing file:"
msgstr "Не найден файл:"

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:1117
msgid "If MTA fails to load, please re-install GTA:SA"
msgstr "Переустановите GTA:SA, если MTA не запускается"

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:1152
msgid "Update install settings"
msgstr "Обновление настроек установки"

#: Client/loader/CInstallManager.cpp:1291
msgid "Update compatibility settings"
msgstr "Обновить настройки совместимости"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:247
msgid "Trouble restarting MTA:SA\n\n"
"If the problem persists, open Task Manager and\n"
"stop the 'gta_sa.exe' and 'Multi Theft Auto.exe' processes\n\n\n"
"Try to launch MTA:SA again?"
msgstr "Проблема перезапуска MTA:SA\n\n"
"Если проблема сохранилась, то откройте диспетчер задач и остановите процессы 'gta_sa.exe' и 'Multi Theft Auto.exe' \n\n\n"
"Попробовать запустить MTA:SA снова?"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:265
msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n"
"If this problem persists, please restart your computer"
msgstr "Другой процесс с MTA уже запущен.\n\n"
"Если проблема не решена, попробуйте перезагрузить ваш компьютер"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:268
msgid "Another instance of MTA is already running.\n\n"
"Do you want to terminate it?"
msgstr "Другой процесс MTA уже запущен.\n\n"
"Вы хотите завершить этот процесс?"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:293
msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n"
"Do you want to revert to an earlier version?"
msgstr "У вас есть проблемы с запуском MTA:SA?.\n\n"
"Попробовать откатиться к ранней версии?"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:323
msgid "There seems to be a problem launching MTA:SA.\n"
"Resetting GTA settings can sometimes fix this problem.\n\n"
"Do you want to reset GTA settings now?"
msgstr "Возникли проблемы с запуском MTA:SA. \n"
"Сброс настроек GTA, возможно, устранит эту проблему..\n\n"
"Вы хотите сбросить настройки GTA?"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:338
msgid "GTA settings have been reset.\n\n"
"Press OK to continue."
msgstr "Настройки GTA сброшены.\n\n"
"Нажмите OK, чтобы продолжить."

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:343
#, c-format
msgid "File could not be deleted: '%s'"
msgstr "Файл не может быть удален. '%s'"

#. No settings to delete, or can't find them
#: Client/loader/MainFunctions.cpp:351
msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n"
"Do you want to see some online help?"
msgstr "Возникли проблемы с запуском MTA:SA? .\n\n"
"Хотите посмотреть онлайн помощь?"

#. Inform user
#: Client/loader/MainFunctions.cpp:387
msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n"
"Do you want to change the following setting?"
msgstr "У вас проблемы с загрузкой MTA:SA?\n\n"
"Вы хотите изменить текущие настройки?"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:430
msgid "Are you having problems running MTA:SA?.\n\n"
"Try disabling the following products for GTA and MTA:"
msgstr "У вас возникли проблемы с запуском MTA:SA?\n\n"
"Попробуйте выключить следующие продукты для MTA и GTA:"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:464
msgid "WARNING\n\n"
"MTA:SA has detected unusual activity.\n"
"Please run a virus scan to ensure your system is secure.\n\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ\n\n"
"MTA:SA обнаружил подозрительную активность.\n"
"Проверьте вашу систему на наличие вирусов, чтобы убедиться в безопасности.\n\n"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:467
#, c-format
msgid "The detected file was:  %s\n"
msgstr "Был обнаружен файл:       %s\n"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:601
msgid "An instance of GTA: San Andreas is already running. It needs to be terminated before MTA:SA can be started. Do you want to do that now?"
msgstr "Необходимо завершить процесс GTA: San Andreas перед запуском MTA:SA. Сделать это сейчас?"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:608
msgid "Unable to terminate GTA: San Andreas. If the problem persists, please restart your computer."
msgstr "Невозможно завершить процесс GTA: San Andreas. Если проблема сохранилась, то попробуйте перезагрузить ваш компьютер."

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:631
msgid "Registry entries are missing. Please reinstall Multi Theft Auto: San Andreas."
msgstr "Отсутствуют необходимые записи в реестре. Переустановите Multi Theft Auto: San Andreas."

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:637
msgid "The path to your installation of GTA: San Andreas contains unsupported (unicode) characters. Please move your Grand Theft Auto: San Andreas installation to a compatible path that contains only standard ASCII characters and reinstall Multi Theft Auto: San Andreas."
msgstr "Путь к папке с вашей GTA: San Andreas имеет неподдерживаемые  символы (юникод). Измените путь к Grand Theft Auto: San Andreas, чтобы в нём были только ASCII символы и переустановите Multi Theft Auto: San Andreas."

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:647
msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n"
"contains a ';' (semicolon).\n\n"
" If you experience problems when running MTA:SA,\n"
" move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon."
msgstr "Путь к папке MTA:SA или GTA: San Andreas\n"
"имеет символ ';' (точку с запятой).\n\n"
"Переустановите MTA:SA и GTA: San Andreas, так, чтобы в \n"
"пути до папок не было точки с запятой."

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:809
msgid "Load failed. Please ensure that the latest data files have been installed correctly."
msgstr "Ошибка запуска, проверьте правильность установки последних data-файлов."

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:818
#, c-format
msgid "Load failed. Please ensure that %s is installed correctly."
msgstr "Загрузка не удалась. Убедитесь что %s установлен правильно."

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:825
#, c-format
msgid "Load failed. Could not find gta_sa.exe in %s."
msgstr "Загрузка не удалась, поскольку gta_sa.exe не был найден в %s"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:835
#, c-format
msgid "Load failed. %s exists in the GTA directory. Please delete before continuing."
msgstr "Загрузка не удалась. Удалите файл %s в папке GTA перед запуском."

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:844
#, c-format
msgid "Main file has an incorrect name (%s)"
msgstr "У основного файла неверное имя (%s)"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:855
msgid "Main file is unsigned. Possible virus activity.\n\n"
"See online help if MTA does not work correctly."
msgstr "Основной файл не подписан. Возможна вирусная угроза.\n\n"
"Используйте онлайн помощь, если MTA работает некорректно"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:881
#, c-format
msgid "Data file %s is missing. Possible virus activity.\n\n"
"Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n"
"See online help if MTA does not work correctly."
msgstr "В файле %s отсутствуют данные. Возможно, вирусное заражение.\n\n"
"Попробуйте переустановить Multi Theft Auto для Вашей безопасности.\n"
"Смотрите помощь в интернете, если МТА будет работать некорректно."

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:892
#, c-format
msgid "Data file %s is modified. Possible virus activity.\n\n"
"Consider reinstalling Multi Theft Auto for your security.\n"
"See online help if MTA does not work correctly."
msgstr "В файле %s изменены данные. Возможно, вирусное заражение.\n\n"
"Попробуйте переустановить Multi Theft Auto для Вашей безопасности.\n"
"Смотрите помощь в интернете, если МТА будет работать некорректно."

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:906
msgid ".asi files are in the 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas' installation directory.\n\n"
"Remove these .asi files if you experience problems with MTA:SA."
msgstr "Файлы с расширением .asi установлены в папку с GTA San Andreas или MTA SA.\n\n"
"Удалите файлы с расширением .asi во избежание проблем с MTA SA."

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:1008
msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n"
msgstr "Ошибка версий файлов. Переустановите MTA:SA для решения проблемы.\n"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:1017
msgid "Some files are missing. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n"
msgstr "Некоторые файлы повреждены. Переустановите MTA во избежание проблем.\n"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:1029
msgid "MTA:SA is not compatible with Windows 'Safe Mode'.\n\n"
"Please restart your PC.\n"
msgstr "MTA:SA не работает в 'Безопасном режиме'.\n\n"
"Перезапустите ваш компьютер.\n"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:1121
msgid "Fix configuration issue"
msgstr "Исправить проблему конфигурации"

#. Try to relaunch as admin if not done so already
#: Client/loader/MainFunctions.cpp:1155
msgid "Fix elevation required error"
msgstr "Ошибка при исправлении ошибки."

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:1162
#, c-format
msgid "Could not start Grand Theft Auto: San Andreas.  Please try restarting, or if the problem persists,contact MTA at www.multitheftauto.com. \n\n"
"[%s]"
msgstr "Невозможно запустить Grand Theft Auto: San Andreas.   Попробуйте перезапустить. Если проблема не решена, то обратитесь за помощью на сайте www.multitheftauto.com. \n\n"
"[%s]"

#: Client/loader/MainFunctions.cpp:1217
msgid "GTA: San Andreas may not have launched correctly. Do you want to terminate it?"
msgstr "Процесс GTA: San Andreas не может быть запущен правильно. Вы хотите завершить его?"

#: Client/loader/Install.cpp:265
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: Client/loader/Install.cpp:272
#, c-format
msgid "The file '%s' is currently locked by %zu processes.\n\n"
"Do you want to terminate the following processes and continue updating?\n\n"
"%s"
msgstr "Файл '%s' используется %zu.\n"
"Вы хотите завершить этот процесс и продолжить обновление?"

#: Client/loader/Install.cpp:479
#, c-format
msgid "Your installation may be corrupt now.\n\n"
"%zu out of %zu files could not be restored from the backup.\n\n"
"You should reinstall Multi Theft Auto from www.multitheftauto.com\n"
"or try running the update with administrator rights."
msgstr "Установка может быть повреждена.\n\n"
"%zu из %zu файлов не удалось восстановить из резервной копии.\n"
"Переустановите Multi Theft Auto с сайта www.multitheftauto.com\n"
"или запустите обновление от имени администратора."

#: Client/loader/Install.cpp:849 Client/loader/Dialogs.cpp:901
msgid "Installing update..."
msgstr "Установка обновления..."

#: Client/loader/Install.cpp:931 Client/loader/Dialogs.cpp:909
msgid "Extracting files..."
msgstr "Извлечение файлов..."

#: Client/loader/Dialogs.cpp:134
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:151
msgid "MTA: San Andreas has encountered a problem"
msgstr "MTA: San Andreas обнаружила ошибку"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:152
msgid "Crash information"
msgstr "Информация об аварийном завершении программы"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:153
msgid "Tick the check box to send this crash info to MTA devs using the 'internet'"
msgstr "Поставьте галочку для отправки разработчикам информации через интернет о падении MTA."

#: Client/loader/Dialogs.cpp:154
msgid "Doing so will increase the chance of this crash being fixed."
msgstr "Это повысит шансы на устранение данной ошибки"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:155
msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?"
msgstr "Вы хотите перезапустить MTA: San Andreas ?"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:162
msgid "MTA: San Andreas - Warning"
msgstr "MTA: San Andreas - Предупреждение"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:163
msgid "Your Grand Theft Auto: San Andreas install directory contains these files:"
msgstr "Ваша папка установки Grand Theft Auto: San Andreas содержит следующие файлы:"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:165
msgid "These files are not required and may interfere with the graphical features in this version of MTA:SA.\n\n"
"It is recommended that you remove or rename these files."
msgstr "Эти файлы не требуются и могут конфликтовать с графическими особенностями в данной версии MTA:SA.\n\n"
"Рекомендуется переименовать или удалить эти файлы."

#: Client/loader/Dialogs.cpp:167
msgid "Keep these files, but also show this warning on next start"
msgstr "Оставить данные файлы, а также отобразить это предупреждение при следующем запуске"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:168
msgid "Do not remind me about these files again"
msgstr "Больше не спрашивать об этих файлах"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:169
msgid "Rename these files from *.dll to *.dll.bak"
msgstr "Переименовать данные файлы из *.dll в *.dll.bak"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:170
msgid "Show me these files"
msgstr "Показать эти файлы"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:171
msgid "Play MTA:SA"
msgstr "Играть в MTA:SA"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:177
msgid "MTA: San Andreas - Confusing options"
msgstr "MTA: San Andreas - Сбитые настройки"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:178
msgid "NVidia Optimus detected!"
msgstr "Обнаружен NVidia Optimus!"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:179
msgid "Try each option and see what works:"
msgstr "Попробуйте каждую опцию и посмотрите, что работает:"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:180
msgid "A - Standard NVidia"
msgstr "A - Стандартный NVidia"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:181
msgid "B - Alternate NVidia"
msgstr "B - Альтернативный NVidia"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:182
msgid "C - Standard Intel"
msgstr ""

#: Client/loader/Dialogs.cpp:183
msgid "D - Alternate Intel"
msgstr ""

#: Client/loader/Dialogs.cpp:184
msgid "If you get desperate, this might help:"
msgstr "Если вы отчаялись, то это может помочь: "

#: Client/loader/Dialogs.cpp:185
msgid "If you have already selected an option that works, this might help:"
msgstr "Если вы уже выбирали работающую опцию, это может помочь:"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:186
msgid "Force windowed mode"
msgstr "Принудительный оконный режим"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:187
msgid "Don't show again"
msgstr "Не показывать снова"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:195
msgid "Warning: Could not detect anti-virus product"
msgstr "Внимание: Не удалось обнаружить антивирус"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:197
msgid "MTA could not detect an anti-virus on your PC.\n\n"
"Viruses interfere with MTA and degrade your gameplay experience.\n\n"
"Press 'Help' for more information."
msgstr "MTA не может обнаружить антивирус на вашем ПК.\n\n"
"Вирусы могут вмешиваться в работу MTA и портить вам игру.\n\n"
"Нажмите 'Помощь' для подробной информации."

#: Client/loader/Dialogs.cpp:200
msgid "I have already installed an anti-virus"
msgstr "Я уже установил антивирус"

#: Client/loader/Dialogs.cpp:202
msgid "I will not install an anti-virus.\n"
"I want my PC to lag and be part of a botnet."
msgstr "Я не буду устанавливать антивирус.\n"
"Я готов к риску стать частью бот-сети и лагов."

#. Couldn't create render target for CPostEffects
#: Client/multiplayer_sa/CMultiplayerSA_CrashFixHacks.cpp:1381
msgid "Problem with graphics driver"
msgstr "Проблема с графическим драйвером"

#: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:19
msgid "Website requests"
msgstr "Запрос к сайту"

#: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:27
msgid "The server requests the following websites in order to load them (later):"
msgstr "Сервер делает запросы к следующим сайтам, для того чтобы загрузить их позднее:"

#: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:33
msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN"
msgstr "НЕ ВВОДИТЕ КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫХ ДАННЫХ, ДАБЫ ЗАЩИТИТЬ ИХ ОТ КРАЖИ"

#: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:46
msgid "Remember decision"
msgstr "Запомнить решение"

#: Client/cefweb/CWebsiteRequests.cpp:57
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"

#. Populate the message and show the box
#: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:109
#, c-format
msgid "Fatal error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support."
msgstr "Критическая ошибка (%u). Если проблема не исправлена, то обратитесь на mtasa.com, за решением."

#. #ifdef MTA_DEBUG
#. assert ( 0 );
#. #endif
#. Populate the message and show the box
#: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:125
#, c-format
msgid "Protocol error (%u). If this problem persists, please check out mtasa.com for support."
msgstr "Ошибка протокола (%u). Если проблема не исправлена, то обратитесь на сайт mtasa.com за помощью."

#: Shared/mods/deathmatch/logic/Utils.cpp:127
msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения"

#: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:137
msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall."
msgstr "Multi Theft Auto установлена неправильно, пожалуйста, переустановите."

#: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:702
msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n"
"(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)"
msgstr "Посетите веб-страницу, чтобы получить больше информации.\n\n"
"(если страница не грузится, нажмите ctrl+v для вставки ссылки в браузер)"

msgid "Resource caching..."
msgstr "Кэширование ресурсов..."

msgid "Download map"
msgstr "Загрузка карты"

msgid "Download resources"
msgstr "Загрузка ресурсов"

msgid "In-game"
msgstr "В игре"

msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"

msgid "@ui_lbl_ver"
msgstr "Версия:"

msgid "@ui_lbl_info"
msgstr "Зима, зима, скоро новый год!"

msgid "Please, update client"
msgstr "Пожалуйста, обновите игровой клиент"
